1660-06

 

Short-title

Das Neue Testament. Tr. from the Greek into the German by J. Felbinger. Amsterdam, pr. C. Cunradus, 1660.

 

 

 

 

Gegraveerde titelpagina (fol. …)

geen

 

Titelpagina (fol. *ir)

Das Neue Testament, Treulich aus dem Grichischen ins Deutsche übersetzet. Eine neue ausfertigung. In welcher fleissiger, als imals zuvor in irgend einer dolmetschung, di mancherlei lesungen, so wol aus geschribenen als gedrukten büchern vorgestellet, und di übereintreffenden örter der schrift angemerket sind. Durch J. Felbinger. [illustratie] Amsterdam, Gedrukt bei Christoff Cunraden buchdrukkern, im jahre 1660.

 

Colofon (fol. …)

 

geen

 

 

Druk

 

Collatie

 

8o: *8 A-V8 W8 X8 Z8 Aa-Vv8 Ww8 Xx8 [$v (-Aiij, -Iiiij, Ivj gesigneerd als Iv, +M-Qvj, +Rvij, +S-Tvj, -Vv, Wij staat in de laatste regel i.p.v. er onder, Ziiij gesigneerd als Zv, -Eeiij, -Iiiij, Iivj 6 gesigneerd als Iiv, -Rriij, -Ssv)]

 

 

Paginaformule

 

368 bladen= p. 1-2 3-14 15-16; 1-714 715-720

 

STCN-fingerprint / VD17-fingerprint

166008 - a1  *2 $tex  :  a2  *5 ei -  b1 A S  : b2  Xxv  che.$$

l-rt o-rs r-da tege 3 1660A

 

Inhoudsopgave

 

 

*ir

Titelpagina

*iv

Blank

*ijr-*viiv

Den Evangelischen Kirchen und Schullehrern in Deutschland, seinen in Christo geliebten Brüdern, und wehrten Landsleuten, wünschet Jeremias Felbinger alle leibes und selen wolfahrt. [....] Geschriben zu Embden, den 3 Februarios, im jahr nach der geburt des sohns Gottes 1660.

*viijr-*viijv

Erklärung der zeichen, di in diser Dolmetschung gefunden werden.

Air-Fvir

Fvir-Ttvjr

Ttvjr-Xxvv

Das Evangelion nach Mattheo.

[overige boeken van het Nieuwe Testament]

Di offenbarung Joannii des Theologen.

Xxvjr

Was im drükken versehen worden, ist also zu ändern.

Xxvjv

Blank

Xxvijr

Vervolg van Xxvjr

Xxvijv-Xxviijv

Blank

 

 

Typografisch materiaal

 

 

broodletter

gotisch

 

andere letter

één Romein, hoofdletter D op Ppviiiv

*ir

titelpagina

houtsnede; kaarsenaansteker

*ijr

initiaal

C, 6 regels hoog

*viijv

fleuron

 

Air

initiaal

D in vlechtwerk, 5 regels hoog

Fvjr

initiaal

I in vlechtwerk, 5 regels hoog, de hoofdletter wordt in eerste woord herhaald

Qiiijr

initiaal

I in vlechtwerk, 5 regels hoog

Vvijv

initiaal

D in vlechtwerk, 5 regels hoog

Ccviijr

sluitstuk

binnenin ineengevlochten letters: ABCEM?

Ffiiijr

initiaal

P in vlechtwerk, 5 regels hoog

Hhvjv

initiaal

P in vlechtwerk, 5 regels hoog

Kkiijr

initiaal

P in vlechtwerk, 5 regels hoog

Llviijv

initiaal

P, 5 regels hoog

Mmiiijr

initiaal

P in vlechtwerk, 5 regels hoog

Mmviijv

initiaal

P in vlechtwerk, 5 regels hoog

Nniiijv

initiaal

P in vlechtwerk, 5 regels hoog

Nnvjv

initiaal

P, 5 regels hoog

Ooiijv

initiaal

P, 5 regels hoog

Oovijv

initiaal

P, 5 regels hoog

Ppiv

initiaal

P, 5 regels hoog

Ppijv

initiaal

P in vlechtwerk, 5 regels hoog

Rrir

initiaal

J in vlechtwerk, 5 regels hoog

Rrvv

initiaal

P in vlechtwerk, 5 regels hoog

Ssiijr

initiaal

S in vlechtwerk, 5 regels hoog

Ssvjv

initiaal

W in vlechtwerk, 5 regels hoog

Ttiijv

initiaal

D in vlechtwerk, 5 regels hoog

Ttiiijr

initiaal

D, 4 regels hoog

Ttiiijv

initiaal

J in vlechtwerk, 5 regels hoog

Ttvjr

initiaal

S in vlechtwerk, 5 regels hoog

Ttvjv

fleuron

 

Xxvjv

initiaal

S in vlechtwerk, 5 regels hoog

passim

initiaal

2 regels hoog, zetletter

 

 

Illustraties

 

geen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zetfouten/zetselschade

 

 

 

 

 

Gecollationeerde exemplaren

=1        Den Haag, KB: 2105 A 249

Provenance / Ex-libris

Veren. Doopsg. Gemeente Amsterdam (stempel op titelpagina)

Gebruikssporen

geschreven tekst op band:  onder signatuur plakker [Das Neue] Testament von Jer. Felbinger 1660

onderzijde waterschade, miniscuul cirkelvormig gaatje in alle bladen (boven in de pagina)

op *iv stempeltje Koninklijke Bibliotheek met wapen met Nederlandse leeuw

Band

perkament

=2       Amsterdam UB: 409 F 15

Provenance / Ex-libris

Geen vermelding

Gebruikssporen

Minimaal

Band

Perkament om karton

In convoluut met:

2: Felbinger, Jeremias. Een Christelik bericht. Pr. C. Cunradus, 1660. 1660-02

 

Niet-gecollationeerde exemplaren

=3        Londen, British Library: 1109.a.21

=4        Stuttgart, Württ.Landesbibliothek: B deutsch 166001

=5        Nürnberg, Stadtbibliothek: Solg. 8. 61

=6        Wolfenbüttel, Herzog-August-Bibliothek: Bibel-S. 811

=7        Wolfenbüttel, Herzog-August-Bibliothek: Bibel-S. 811a

                Provenienz: Exlibris von Elisabeth Sophie Maria, Herzogin zu Braunschweig-Lüneburg, geb. Herzogin zu Holstein-Norburg (1683-1767)

=8        Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz: 8"@Bv 1280

=9        Göttingen, Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek: 8 BIBL II, 2140

=10      Halle, Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt: Ung I A 220

=11      Halle/Saale, Franckesche Stiftungen Bibliothek: S/THOL:IX 040

=12      Halle/Saale, Franckesche Stiftungen Bibliothek: 51 H 20

=13      Halle/Saale, Franckesche Stiftungen Bibliothek: 61 K 6

=14      Halle/Saale, Franckesche Stiftungen Bibliothek: 52 I 2

=15      Rostock, Universitätsbibliothek Rostock UB, HMT, IAP, IfoK, IOW, LISA, FBN: Fb53219

 

 

Variantenoverzicht  

=a

 

 

 

 

=I

 

ex.

 

=II

 

ex.

 

#

 

=b

 

 

 

 

=I

 

ex.

 

=II

 

ex.

 

#

 

Commentaar

Onderwerpstrefwoord: Theologie; Lutherse vertaling van het Nieuwe Testament

 

Referenties

 

Literatuur

 

Archivalia

 

 

[27-10-05; RT]

 

1660-06

Short-title

Das Neue Testament. Tr. by J. Felbinger, Pr. C. Cunradus, 1660.

Gegraveerde titelpagina

Nvt

Titelpagina (fol. *1r)

Das neue Testament, Treulich aus dem Grichischen ins Deutsche übersetzet. Eine neue ausfertigung. In welcher fleissiger, als imals zuvor in irgend einer dolmerschung, di mancherlei lesungen, so wol aus geschribenen als gedrukten büchern vorgestellet, und di übereintreffenden örter der schrift angemerket sind. [houtsnede] Amsterdam, Gedrukt bei Christoff Cunraden buchdrükkern, im jahr 1660.

Colofon

Nvt

Druk

“Eine neue ausfertigung.”

Collatie

8o: *8  A-V8 W8 Z-Vv8 Ww8 Xx8 [$V (-A3, I5, U5, Ee3, Ii 4, Rr3, Ss4; I6 gesigneerd als I5, Z4 als Z5, Ii5 als I5, Ii6 als I5, Rr4 als R4); N, O, P, Q$Vi (P5 gesigneerd als I5); R$Vij (-R6); S$Vi]

Paginaformule

368 bladen = p. 1-2 3-14 [2]; 1-714 [6] (voorwoord is apart gepagineerd; 328 is gepagineerd als 428, 472 als 72, 655 als 645)

STCN-fingerprint / VD17-fingerprint

166008 – a1 *2 $text : a2 *5 Hei – b1 A S : b2 Xx5 che.

Inhoudsopgave

*1r

Titelpagina

*1v

Blank

*2r-*7v

Den Evangelischen Kirchen und Schul-Lehrern in Deutschland, seinen in Christo geliebten Brüdern, und wehrten Landsleuten, wünschet Jeremias Felbinger alle leibes und selen wolfahrt.

*8r-v

Erklärung der zeichen, di in dieser Dolmerschung gefunden werden.

A1r – F6r

Mattheo.

F6r – K3v

Marko.

K3v – Q3v

Luka.

Q4r – V7v

Joanne.

V7v – Cc8r

Der heiligen Apostel geschichte.

Cc8v – Ff4r

Der brif des Apostels Paulus an di Römer.

Ff4r – Kk3r

Der brif des Apostels Paulus an di Korinthier.

Kk3r – Ll1r

Der brif des Apostels Paulus an di Galater.

Ll1v – Ll7v

Der brif des Apostels Paulus an di Efesier.

Ll7v – Mm4r

Der brif des Apostels Paulus an di Filipper.

Mm4 r – Mm8r

Der brif des Apostels Paulus an di Kolosser.

Mm8v – Nn4r

Der erste brif an di Thesaloniker.

Nn4v – Nn6v

Der ander brif an di Thesaloniker.

Nn6v – Oo3v

Der erste brif des Apostels Paulus an Timotheon.

Oo3v – Oo7r

Der ander brif des Apostels Paulus an Timotheon.

Oo7v – Pp1v

Der brif des Apostels Paulus an Titon.

Pp1v – Pp2v

Der brif des Apostels Paulus an Filemon.

Pp2v – Qq8v

Der brif des Apostels Paulus an di Kolosser.

Rr1r – Rr5v

Der allgemeine brif des Apostels Jakobu.

Rr5v – Ss2v

Der erste allgemeine brif des Apostels Petru.

Ss3r – Ss6r

Der ander allgemeine brif des Apostels Petru.

Ss6v – Tt3r

Der erste allgemeine brif des Apostels Joannu.

Tt3v – Tt4r

Der ander allgemeine brif des Apostels Joannu.

Tt4r - v

Der dritte allgemeine brif des Apostels Joannu.

Tt4v – Tt6r

Der allgemeine brif des Apostels Juda.

Tt6r – Xx5v

Di offenbarung Joannu des Theologen.

Xx6r – Xx7r

Was im drükken versehen worden, ist also zu ändern.

Xx7v – Xx8v

Blank

 

 

Typografisch materiaal

 

 

broodletter

Gotisch

 

andere letter

Romein

*1r

Man en kaarsen

Houtsnede

*2r

Initiaal

S, gotisch

*8v

Sluitstuk

 

A1r

Initiaal

D, romein

F6r

Initiaal

S, gotisch

Q4r

Initiaal

J, gotisch

V7v

Initiaal

D, gotisch

Cc8r

Sluitstuk

Met letters ABCCM

Cc8v

Initiaal

P, gotisch

Ff4r

Initiaal

P, gotisch

Hh6v

Initiaal

P, gotisch

Kk3r

Initiaal

P, gotisch

Ll1v

Initiaal

P, gotisch

Ll7v

Initiaal

P, gotisch

Mm4r

Initiaal

P, gotisch

Mm8v

Initiaal

P, gotisch

Nn4v

Initiaal

P, gotisch

Nn6v

Initiaal

P, gotisch

Oo3v

Initiaal

P, gotisch

Oo7v

Initiaal

P, gotisch

Pp1v

Initiaal

P, gotisch

Pp2v

Initiaal

N, gotisch

Rr1r

Initiaal

J, gotisch

Rr5v

Initiaal

P, gotisch

Ss3r

Initiaal

S, gotisch

Ss6v

Initiaal

W, gotisch

Tt3v

Initiaal

D, gotisch

Tt4r

Initiaal

D, gotisch

Tt4v

Initiaal

J, gotisch

Tt6r

Initiaal

S, gotisch

Xx5v

Sluitstuk

 

Illustraties

A1r

Houtsnede

Man dooft kaarsen, of steekt ze aan.

Zetfouten/zetselschade

Niet opgemerkt 

Gecollationeerde exemplaren

=2        Amsterdam UB: 409 F 15

Provenance / Ex-libris

Geen vermelding

Gebruikssporen

Minimaal

Band

Perkament om karton

In convoluut met:

2: Felbinger, Jeremias. Een Christelik bericht. Pr. C. Cunradus, 1660.

1660-02

Variantenoverzicht  

=a

 

 

 

 

=I

 

ex.

 

=II

 

ex.

 

#

 

=b

 

 

 

 

=I

 

ex.

 

=II

 

ex.

 

#

 

Commentaar

Onderwerpstrefwoord: Theologie, Luther, Bijbel, Nieuwe testament; Vertaler/Bewerker: Jeremias Felbinger, 1616-c.1690.

 

[27-10-05; MvD]

 

 

 

VD17:

 

            Titel: Das Neue Testament/ Treulich aus dem Grichischen ins

                   Deutsche u¨bersetzet

                    : Eine neue ausfertigung In welcher fleissiger/ alß imals

                   zuvor in irgend einer dolmetschung/ di mancherlei

                   lesungen/ so wol aus geschribenen alß gedrukten bu¨chern

                   vorgestellet/ und di u¨bereintreffenden o¨rter der schrifft

                   angemerket sind

                    / [Jeremias Felbinger]

       Erschienen: Amsterdam : Cunrad, 1660

        Kollation: 714 S., [2] Bl. ; 8 °

      Fingerprint: l-rt o-rs r-da 3 1660A

       Sprache(n): ger ; Originalsprache: grc

      Anmerkungen: Name des U¨bersetzers S. 3 genannt

                   Schlu¨sselseiten aus dem Exemplar der SUB Go¨ttingen: 8 BIBL

                   II, 2140

Einheitssachtitel: Testamentum novum <dt.>

 

        Beteiligt: Felbinger, Jeremias *1616-*

 

           Ort(e): Amsterdam

 Verleger/Drucker: Cunradus, Christoffel

 

     Gattung/Fach: Bibel

  

                    <b>VD17 75:654331X</b>

 

             Titel: Das Neue Testament

                     / Treulich aus dem Grichischen ins Deutsche u¨bersetzet /

                    [Jeremias Felbinger]

           Ausgabe: Eine neue ausfertigung. In welcher fleissiger/ alß imals

                    zuvor in irgend einer dolmetschung/ di mancherlei

                    lesungen so wol aus geschribenen alß gedrukten bu¨chern

                    vorgestellet/ und di u¨bereintreffenden o¨rter der schrifft

                    angemerket sind.

        Erschienen: Amsterdam : Cunrad, 1660

         Kollation: 714 S., [2] Bl. ; 8 °

       Fingerprint: l-rt o-rs r-da tege 3 1660A

        Sprache(n): ger ; Originalsprache: grc

       Anmerkungen: Vorlageform des Erscheinungsvermerks: Amsterdam/ Gedrukt

                    bei Christff Cunraden buchdru¨kkern/im jahr 1660.

                    Schlu¨sselseiten aus dem Exemplar der StB Nu¨rnberg: Solg.

                    8. 61

 Einheitssachtitel: Testamentum novum <dt.>

 

         Beteiligt: Felbinger, Jeremias *1616-*

 

            Ort(e): Amsterdam

  Verleger/Drucker: Cunradus, Christoffel

 

      Gattung/Fach: Bibel